Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 19:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Не чините неправду ни на суду, ни мером за дужину, ни мером за тежину, ни мером за течност.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Ne budi nepošten kad meriš dužinu, težinu, ili količinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 Не буди непоштен кад мериш дужину, тежину, или количину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 »‚Не чините неправду када судите у вези са мерама за дужину, тежину и запремину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Ne èinite nepravde u sudu, ni mjerom za dužinu, ni mjerom za težinu, ni mjerom za stvari koje se sipaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 19:35
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

око хлебова предложених, око белог брашна за принос, око бесквасних хлебова, око посуда, око свега што се пржи и око мерица за запремину и дужину.


Нетачна вага је мрска Господу, а угодна му је мера права.


Мере и тегове одређује Господ, он је утврдио све камене мере.


Двојак тег и двојака мера – обоје су мрски Господу.


„Имајте права мерила: ефа нека је права и ват нека је прав!


Не чините неправде на суду! Не попуштај сиромаху, нити повлађуј моћноме. По правди суди ближњем своме!


Чујте шта говори Господ: „Устани, суди се пред горама, и нека брегови чују глас твој!”


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Немој у торби да носиш двојаку меру, тежу и лакшу.


Нека ти мера буде тачна и праведна и ефа нека ти буде тачна и праведна. Тако ћеш дуго поживети у земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ