Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 16:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Нека очисти светилиште, шатор састанка, жртвеник, свештенике и сав народ збора нека очисти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 pa neka izvrši obred otkupljenja za sveto Svetilište, za Šator od sastanka i žrtvenik. Potom neka izvrši obred otkupljenja za sveštenike, i za sav sabrani narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 па нека изврши обред откупљења за свето Светилиште, за Шатор од састанка и жртвеник. Потом нека изврши обред откупљења за свештенике, и за сав сабрани народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 и изврши обред помирења за Светињу над светињама, Шатор састанка и жртвеник, а тако и за свештенике и сав народ у заједници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I neka oèisti svetinju svetu i šator od sastanka; i oltar neka oèisti; i sveštenike i sav narod sabrani neka oèisti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 16:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако говори Господ Господ: „Првог дана првог месеца узми јунца здравог и очисти њиме светињу.


Затим нека Арон принесе теле на жртву за свој грех и очисти себе и дом свој. Нека закоље теле за жртву за грех.


Тако ће у светињи очистити нечистоту синова Израиљевих од свих преступа и свих грехова њихових. Тако нека учини и у шатору састанка, који се налази међу њима усред нечистоћа њихових.


Потом нека опере тело своје водом на посвећеном месту и обуче своју одећу. Кад изађе, нека принесе жртву паљеницу за себе и жртву паљеницу за народ и тако очисти и себе и народ.


Арон нека принесе теле за жртву за свој грех и добије опроштај за себе и свој дом.


Тога дана немојте радити никакав посао. То је Дан очишћења, којим ћете се очистити пред Господом Богом својим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ