3. Mojsijeva 16:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 Онај ко то спали нека опере своју одећу, своје тело окупа у води, па нека дође у логор. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod28 Onaj koji ih spaljuje, neka opere svoju odeću i neka se okupa u vodi. Posle toga neka uđe u tabor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод28 Онај који их спаљује, нека опере своју одећу и нека се окупа у води. После тога нека уђе у табор. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод28 Ко их буде спаљивао, нека потом опере своју одећу и окупа се у води. После тога сме да уђе у табор. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija28 A ko ih spali, neka opere haljine svoje i okupa tijelo svoje u vodi, pa onda neka doðe u oko. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |