Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 15:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Свако кога би се дотакао неопраних руку онај који има излив, нека опере своју одећу, нека се окупа у води и нека је нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Ako onaj sa izlivom dotakne nekoga, a nije prethodno oprao ruke u vodi, taj neka opere svoju odeću, okupa se u vodi i bude nečist do večeri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Ако онај са изливом дотакне некога, а није претходно опрао руке у води, тај нека опере своју одећу, окупа се у води и буде нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Онај кога неопраних руку дотакне мушкарац који има излив нека опере своју одећу и окупа се у води, и биће нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I koga bi se dotakao onaj kome teèe sjeme ne opravši ruku svojih vodom, neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biæe neèist do veèera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 15:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од њих ћете бити нечисти. Ко се дотакне мртвог тела њиховог, нечист је до вечери.


Ко год се дотакне било чега што је онај имао под собом, да је нечист до вечери. Ко понесе тако нешто, нека опере своје хаљине, нека се окупа у води и биће нечист до вечери.


Земљана посуда коју је дотакао онај који има излив нека се разбије, а дрвена посуда нека се опере водом.


Што год нечист дотакне, нека је нечисто. Ко се њега дотакне – нечист је до вечери.”


Кад падне вече, нека се опере водом, па кад сунце зађе, нека дође у збор.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ