Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 14:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Оно што остане уља на длану свештеника, нека излије на главу ономе који се чисти и тако ће га очистити пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Ostatkom ulja što mu je u dlanu, neka sveštenik namaže glavu onoga koji se čisti, da izvrši obred otkupljenja za njega pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Остатком уља што му је у длану, нека свештеник намаже главу онога који се чисти, да изврши обред откупљења за њега пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Преостало уље са длана свештеник ће излити на главу онога ко се чисти. Тако ће за њега извршити обред помирења пред ГОСПОДОМ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A što ostane ulja na dlanu svešteniku, onijem neka namaže glavu onome koji se èisti; i tako æe ga oèistiti pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 14:29
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Што претекне уља на длану, нека свештеник излије на главу ономе који се чисти. Тако ће га свештеник очистити пред Господом.


Свештеник нека принесе жртву паљеницу и принос на жртвеник. Тако ће га очистити и биће чист.


Потом нека свештеник помаже уљем с руке оном који се чисти ресицу десног ува, палац десне руке његове и палац десне ноге његове, на месту где је крв жртве за грех.


Нека затим принесе једну грлицу или једног голубића које је могао да прибави,


за њих посвећујем самога себе, да и они буду освећени у истини.


Он је тај који је дошао водом, и крвљу, и Духом, Исус Христос; не само водом него водом и крвљу; и Дух је тај што сведочи, јер Дух је истина.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ