Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 11:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 То су прописи за звери, птице, бића које се крећу у води и све створове који пузе по земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Ovo su zakoni o životinjama, pticama i svakom živom biću koje vrvi u vodi, i svakom biću koje puzi po zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Ово су закони о животињама, птицама и сваком живом бићу које врви у води, и сваком бићу које пузи по земљи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 »‚То је закон о животињама, птицама, свим живим бићима која се крећу у води и свим створењима која гмижу по тлу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 Ovo je zakon za zvijeri i za ptice, i za sve životinje što se mièu po vodi, i za svaku dušu živu koja puže po zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 11:46
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Бог: „Нека врве по води бића, душе живе, а птице нека лете над земљом под свод небески!”


Тада створи Бог китове велике и све душе живе што се мичу, што проврвеше по води по врстама својим и све птице крилате по врстама својим. И виде Бог да је добро.


Ово је закон за храм: наврх, горе, сав простор уоколо биће светиња над светињама. Ето, то је закон за храм!”


Ја сам Господ, који вас је извео из земље египатске да будем Бог ваш. Будите, дакле, свети јер сам ја свети!’”


То је да би се разликовало нечисто од чистог и животиње које се једу од животиња које се не смеју јести.


То је пропис за разне врсте губе и осипа,


То су прописи за онога коме истиче семе и коме истече семе кад спава па је нечист


То су прописи за жртву паљеницу, за принос, за грех, за преступ, жртву посвећења и захвалности


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ