Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 11:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Све што пузи по земљи нека вам је гадно: не сме се јести!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Svaka životinja koja puzi po zemlji je odvratna. Neka se ne jede!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Свака животиња која пузи по земљи је одвратна. Нека се не једе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 »‚Свако створење које се креће по тлу, одвратно је – нека се не једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I sve što puže po zemlji, da vam je gadno, da se ne jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 11:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Бог: „Нека врве по води бића, душе живе, а птице нека лете над земљом под свод небески!”


Тада изгибе свако тело које се мицало по земљи, птице, стока, звери, сви гмизавци и сви људи.


Све што гмиже, с крилима или са четири ноге – гадно је.


Све друге мале животиње с крилима или са четири ноге – гадне су.


Затим, од животиња које пузе по земљи, нека су вам нечисте: ласица, миш, све врсте гуштера,


Ништа што пузи на трбуху, или иде на четири ноге, или на више ногу, никакве гмизавце не смете јести, гадно је.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ