Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 10:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тако ћете моћи разликовати шта је свето, а шта није, и шта је чисто, а шта нечисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 da biste mogli praviti razliku između svetog i nesvetog, i između nečistog i čistog,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 да бисте могли правити разлику између светог и несветог, и између нечистог и чистог,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Треба да разликујете свето од обичног, нечисто од чистог

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Da biste mogli raspoznavati šta je sveto šta li nije, i šta je èisto šta li neèisto,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 10:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато овако говори Господ: „Ако се вратиш и преда ме станеш, ако раздвојиш драгоцено од безвредног, бићеш као уста моја. Они ће прићи теби, али ти не иди к њима.


Свештеници њени крше закон мој и скрнаве светиње моје. Не разликују свето и нечисто и нечисто и чисто. Затварају очи пред суботама мојим, и бивам оскрнављен међу њима.


Нека поучавају народ мој шта је свето, а шта није свето, и да разликују чисто и нечисто.


То је да би се разликовало нечисто од чистог и животиње које се једу од животиња које се не смеју јести.


Нека га сваштеник прегледа. Ако примети да је осип на ћелавом темену или ћелавом челу белоцрвенкаст, сличан губи на кожи тела,


Он одређује шта је нечисто, а шта чисто. То је пропис о губи.


Чистима је све чисто, а нечистима и невернима ништа није чисто, него су им ум и савест нечисти.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ