Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Jovanova 1:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 него надам се да ћу те ускоро видети, па ћемо онда усмено поразговарати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 no se nadam da ću te uskoro videti, pa ćemo usmeno razgovarati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 но се надам да ћу те ускоро видети, па ћемо усмено разговарати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 него се надам да ћу те ускоро видети, па ћемо разговарати лицем у лице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Nego se nadam da æu te skoro vidjeti, i iz usta govoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Jovanova 1:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он им рече: „Будите мирни, не бојте се. Бог ваш и Бог оца вашег ставио је благо у вреће ваше. Добио сам ваш новац.” Потом им изведе Симеуна.


„Ја, Навуходоносор, живео сам мирно у кући својој и цветао сам у двору свом.


Овоме вратар отвара и овце слушају његов глас, и своје овце зове по имену и изводи их.


Онога, дакле, првога дана недеље увече, кад су била затворена врата где су били ученици због страха од Јудејаца, дође Исус, те стаде на средину и рече им: „Мир вам!”


Тада им Исус опет рече: „Мир вам! Као што је Отац послао мене, и ја шаљем вас.”


Него велим: живите у Духу, па нећете извршити пожуду плоти.


Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.


Поздравите један другога целивом љубави. Мир са свима вама који сте у Христу.


Имао бих много да вам пишем, али не хтедох хартијом и мастилом, него надам се да ћу вам доћи и усмено с вама говорити, да наша радост буде потпуна.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ