Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 9:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Уништићу дом Ахавов. Истребићу Ахаву све мушкарце, заробљене и слободне у Израиљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Tako će propasti sav dom Ahavov. Istrebiću Ahavu svako muško u Izrailju, kako roba tako slobodnoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Тако ће пропасти сав дом Ахавов. Истребићу Ахаву свако мушко у Израиљу, како роба тако слободнога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Сва Ахавова породица биће уништена. Истребићу до последњег све Ахавове мушке у Израелу – и роба и слободњака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I tako æe izginuti sav dom Ahavov, i istrijebiæu Ahavu i ono što uza zid mokri, i uhvaæenoga i ostavljenoga u Izrailju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 9:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је ушао у Самарију, он поби све преостале из дома Ахавовог у Самарији. Све их је истребио према речи коју је Господ казао Илији.


Господ виде веома велику невољу Израиљеву да ни заробљен ни слободан не могу да помогну Израиљу.


Истина је, Господе, да су асирски цареви уништили варваре и земље њихове.


Растегнућу над Јерусалимом уже самаријско и исту меру као на дом Ахавов. Збрисаћу Јерусалим као што се брише посуда па се после изврне.


Господ ће дати правду народу своме, сажалиће се на слуге своје. Видеће да им нестаје снага и да нема више ни роба ни слободног.


То нека учини Бог непријатељима Давидовим и нека још дода ако му од свега што има оставим до зоре ишта мушко!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ