2. Цареви 9:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Овај устаде и уђе у кућу. Он му изли уље на главу и рече му: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Помазах те за цара над народом Господњим, Израиљем. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 On ustane i uđe u kuću. Tada mu momak izli ulje na glavu i reče mu: „Govori Gospod, Bog Izrailjev: ’Pomazujem te za cara nad narodom Gospodnjim, Izrailjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 Он устане и уђе у кућу. Тада му момак изли уље на главу и рече му: „Говори Господ, Бог Израиљев: ’Помазујем те за цара над народом Господњим, Израиљем. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 па Јеху устаде и уђе у кућу. Тада пророк изли уље на Јехуову главу и рече: »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Помазујем те за цара ГОСПОДЊЕГ народа, Израела. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 Tada usta, i uðe u kuæu, a on mu izli na glavu ulje, i reèe mu: ovako veli Gospod Bog Izrailjev: pomazah te za cara nad narodom Gospodnjim, Izrailjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |