2. Цареви 9:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић30 Потом Јуј дође у Језраел. Кад је то чула Језавеља, намаза лице своје, украси главу своју и поче да гледа кроз прозор. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod30 Juj je, zatim, došao u Jezrael. Jezavelja je to čula, pa je namazala oči, uredila kosu i pogledala s prozora. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод30 Јуј је, затим, дошао у Језраел. Језавеља је то чула, па је намазала очи, уредила косу и погледала с прозора. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод30 Онда Јеху оде у Јизреел. Када је Језавеља то чула, намаза очи, уреди косу и погледа кроз прозор. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija30 Iza toga Juj doðe u Jezrael. A Jezavelja kad èu, namaza lice svoje i nakiti glavu svoju, pa gledaše s prozora. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |