2. Цареви 9:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Он посла другог коњаника, који кад стиже до њих упита: „Овако каже цар: ‘Долазите ли у миру?’” Јуј одговори: „Шта те брига за мир, пођи са мном.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Poslao je i drugog konjanika, koji je došao k njima i rekao: „Ovako kaže car: ’Je li sve dobro?’“ Juj mu reče: „Što se ti brineš da li je dobro? Pođi za mnom.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 Послао је и другог коњаника, који је дошао к њима и рекао: „Овако каже цар: ’Је ли све добро?’“ Јуј му рече: „Што се ти бринеш да ли је добро? Пођи за мном.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Тада цар посла другог коњаника. Када је овај дошао до њих, рече: »Овако каже цар: ‚Долазиш ли у миру?‘« Јеху одговори: »Шта се тебе тиче мир? Јаши за мном.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 I posla drugoga konjika, koji kad doðe k njima reèe: ovako veli car: je li mir? A Juj reèe: šta je tebi do mira? hajde za mnom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |