Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 9:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Јуј изађе пред слуге господара свога, а они га упиташе: „Јеси ли добро? Зашто је та будала долазила к теби?” Он им одговори: „Знате човека, па знате и беседу његову.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Kad se Juj vratio slugama svoga gospodara, jedan ga upita: „Je li sve u redu? Zašto je taj ludak došao k tebi?“ On im odgovori: „Znate već kako ta vrsta trabunja.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Кад се Јуј вратио слугама свога господара, један га упита: „Је ли све у реду? Зашто је тај лудак дошао к теби?“ Он им одговори: „Знате већ како та врста трабуња.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Када је Јеху изашао к својим друговима заповедницима, један од њих га запита: »Је ли све у реду? Зашто ти је долазио онај лудак?« »Знате човека и шта говори«, одговори Јеху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A Juj izide k slugama gospodara svojega, i zapitaše ga: je li dobro? što je došao taj bezumnik k tebi? A on im reèe: znate èovjeka i besjedu njegovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 9:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сад трчи пред њу и питај је: ‘Како си? Како је муж твој? Како је син твој?’” Она одговори: „Добро смо.”


Тада Гијезије потрча за Неманом. Кад га Неман угледа како трчи за њим, изађе из кола својих, пође му у сусрет и упита га: „Јеси ли добро?”


Они рекоше: „Не знамо. Кажи нам.” Он им рече: „Говорио је тако-тако и рекао ми је: ‘Овако говори Господ: Помазах те за цара над Израиљем.’”


Стражар који је стајао на кули у Језраелу виде како долази Јујева војска и рече: „Видим некакву војску.” Тада Јорам рече: „Одреди коњаника да иде пред њих и да пита: ‘Долазите ли у миру?’”


Он посла другог коњаника, који кад стиже до њих упита: „Овако каже цар: ‘Долазите ли у миру?’” Јуј одговори: „Шта те брига за мир, пођи са мном.”


Кад дођеш тамо, видећеш тамо Јуја, сина Јосафатовог, сина Нимусијевог. Уђи, издвој га од браће његове и одведи га у најскривенију собу.


Кад Јорам угледа Јуја, рече му: „Јује, долазиш ли с миром?” Он одговори: „Какав мир док трају блудничења твоје мајке Језавеље и врачања њена?”


Истине је нестало и ко се од зла склања, бива опљачкан. Господ то виде и не би му мило што правице нема.


Тебе је Господ поставио на место свештеника Јодаја да пазиш у храму господњем на сваког човека безумног који се издаје за пророка, да га бациш у тамницу у ланцима.


Дођоше дани казне! Дођоше дани одмазде, схватиће Израиљ! „Луд је пророк, безуман је и надахнут!” Велико је безакоње твоје, велико је отпадништво твоје.


А кад његови чуше, изађоше да га ухвате јер говараху да није при себи.


Многи од њих говораху: „Демон је у њему и махнита; што га слушате?”


А неки од епикурејских и стоичких филозофа сретоше се с њим, па једни говораху: „Шта би хтео овај брбљивац да каже?” А други: „Изгледа да проповеда туђе богове”, јер је проповедао јеванђеље о Исусу и о васкрсењу.


А кад је у својој одбрани ово изнео, рече му Фест сасвим гласно: „Ниси при чистој свести, Павле; велика ученост доводи те до лудила.”


Ми смо будале Христа ради, а ви сте мудри у Христу; ми смо слаби, а ви јаки; ви сте слави, а ми презрени.


Јер ако нисмо били при чистој памети – то је било за Бога; ако смо разборити – за вас смо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ