2. Цареви 9:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Језавељу ће растргнути пси у пољу језраелском и нико је неће покопати.’” Потом отвори врата и побеже. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 A Jezavelju će izjesti psi na jezraelskom polju, i niko je neće sahraniti.’“ Zatim je otvorio vrata i pobegao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 А Језавељу ће изјести пси на језраелском пољу, и нико је неће сахранити.’“ Затим је отворио врата и побегао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 А Језавељу ће прождрети пси на њиви у Јизреелу и нико је неће сахранити.‘« Онда отвори врата и побеже. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 I Jezavelju æe izjesti psi u polju Jezraelskom i neæe biti nikoga da je pogrebe. Potom otvori vrata i pobježe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |