Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 8:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада цар упита жену и она му исприча. Цар јој даде једног дворанина и рече: „Врати јој све што је њено и све приходе од њиве од дана кад је оставила земљу до данас.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Kad ju je car pitao o tome, ona mu je ispričala. Car joj je, zatim, dao jednog dvoranina i rekao: „Vrati joj svu njenu imovinu, i sav prihod od zemlje od dana kad je otišla sa zemlje do sada.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Кад ју је цар питао о томе, она му је испричала. Цар јој је, затим, дао једног дворанина и рекао: „Врати јој сву њену имовину, и сав приход од земље од дана кад је отишла са земље до сада.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Цар упита жену о томе и она му исприча. Он онда задужи једног службеника за њен случај и рече му: »Врати јој све што јој је припадало, као и сав приход од њене земље од дана кад је отишла из земље до сада.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada car zapita ženu, i ona mu pripovjedi. I car joj dade jednoga dvoranina i reèe mu: povrati joj sve što je njezino i sve prihode od njiva od dana kad je ostavila zemlju dori do sada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 8:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мадијанци продадоше Јосифа у Египту Петефрију, дворанину фараоновом, заповеднику страже.


Давид му рече: „Не бој се! Хоћу да ти укажем милост због оца твога Јонатана. Вратићу ти све њиве Саулове, претка твога, а ти ћеш свагда јести за мојим столом.”


Док је он причао цару да је покојника вратио у живот, гле, жена чијег је сина оживео поче да моли цара за кућу своју и за њиву своју. Тада Гијезије рече: „Господару мој, царе, ово је она жена и ово је њен син којег је Јелисије оживео.”


Потом Јелисије дође у Дамаск. Вен-Адад, цар сиријски, био је болестан. Њему јавише и рекоше: „Човек Божји је дошао овамо.”


Он погледа кроз прозор и рече: „Ко је са мном, ко?” Два-три дворанина погледаше према њему.


Давид сабра у Јерусалиму све вође Израиљеве, све поглаваре племена, све начелнике у служби царевој, заповеднике над хиљадом и стотинике, надзорнике над целим имањем и стоком царевом, синове своје, дворане, јунаке и све храбре војнике.


Кад су Господу мили путеви човека, и непријатеље његове мири с њим.


Срце царево је у руци Господњој као поток воде: води га куда хоће.


Ако ти ближњи твој није близу или га не знаш, одведи их својој кући. Нека остану код тебе док их не потражи ближњи твој. Тада му их врати.


Цар синова Амонових одговори Јефтајевим посланицима: „Када је Израиљ долазио из Египта, узео је моју земљу од Арнона до Јавока и до Јордана. Сада ми је мирно врати.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ