2. Цареви 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Азаило га упита: „Зашто плаче господар мој?” Он одговори: „Зато што знам каква ћеш зла нанети синовима Израиљевим: спалићеш им утврђење огњем, младиће ћеш њихове сећи мачем, разбијаћеш децу њихову, растрзаћеш труднице њихове.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 Azailo upita: „Zašto moj gospodar plače?“ On odgovori: „Zato što znam kakvo ćeš zlo učiniti Izrailjcima: palićeš njihove tvrđave, ubijaćeš njihove mladiće mačem, razbijaćeš njihovu nejač, i parati njihove trudne žene.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод12 Азаило упита: „Зашто мој господар плаче?“ Он одговори: „Зато што знам какво ћеш зло учинити Израиљцима: палићеш њихове тврђаве, убијаћеш њихове младиће мачем, разбијаћеш њихову нејач, и парати њихове трудне жене.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 »Зашто мој господар плаче?« упита Хазаел. »Зато што знам колико ћеш зла учинити Израелцима«, одговори он. »Палићеш њихова утврђена места, убијати мачем младиће, о земљу разбијати децу и парати трбух трудницама.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 A Azailo mu reèe: što plaèe gospodar moj? A on reèe: jer znam kakvo æeš zlo uèiniti sinovima Izrailjevijem, gradove æeš njihove paliti ognjem, i mladiæe æeš njihove sjeæi maèem, i djecu æeš njihovu razbijati i trudne žene njihove rastrzati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |