2. Цареви 6:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Човек Божји упита: „Где је пала?” Онај му показа место. Тада он одсече комад дрвета, баци га тамо и учини да секира исплива. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 Čovek Božiji upita: „Gde je pala?“ Kad su mu pokazali mesto, odsekao je prut i bacio ga tamo, i učinio da sekira ispliva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 Човек Божији упита: „Где је пала?“ Кад су му показали место, одсекао је прут и бацио га тамо, и учинио да секира исплива. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 Божији човек упита: »Где је пала?« па кад му онај показа место, Јелисије исече један штап, баци га и учини да секира исплива. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 A èovjek Božji reèe mu: gdje je pala? A kad mu pokaza mjesto, on otsijeèe drvo i baci ga onamo, i uèini te sjekira ispliva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |