2. Цареви 5:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 Овај кад дође на брдо, узе то из руку њихових и остави у кућу. Потом отпусти људе и они одоше. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod24 Kad je došao do brda, uzeo ih je od njih i sklonio u kuću. Potom je poslao ljude, i oni odu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод24 Кад је дошао до брда, узео их је од њих и склонио у кућу. Потом је послао људе, и они оду. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод24 Стигавши до брда, Гехази узе оно од слугу и остави у кући. Тада отпусти ону двојицу и они одоше, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija24 A on kad doðe na brdo, uze iz ruku njihovijeh i ostavi u jednoj kuæi, a ljude otpusti, te otidoše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |