Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 5:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Он одговори: „Добро смо. Мој господар ме шаље да ти поручим да су баш сад дошла два младића из Јефремове горе. Они су пророчки ученици, па дај за њих таланат сребра и два огртача.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 On odgovori: „U redu je. Moj gospodar me je poslao da kažem: ’Evo, baš sad su mi došla dva momka od proročkih sinova iz Jefremove gore. Daj, molim te, za njih jedan talanat srebra i dva para odeće.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Он одговори: „У реду је. Мој господар ме је послао да кажем: ’Ево, баш сад су ми дошла два момка од пророчких синова из Јефремове горе. Дај, молим те, за њих један таланат сребра и два пара одеће.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Јесте«, одговори Гехази. »Господар ме је послао да ти кажем: ‚Управо су ми из Ефремовог горја стигла два младића из дружине пророкâ. Молим те, дај им талант сребра и два одела.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A on reèe: dobro je. Gospodar moj posla me da ti kažem: evo, baš sad doðoše k meni dva mladiæa iz gore Jefremove, proroèki sinovi, daj za njih talanat srebra i dvoje stajaæe haljine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 5:22
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овај му рече: „И ја сам пророк као и ти. Анђео ми, Божјом речи, каза: ‘Поведи га са собом кући својој да једе хлеб и да пије воду.’” Овај га је слагао.


Тада један између синова пророчких по речи Господњој рече другом: „Туци ме!” Међутим, овај не хтеде да га бије.


Кад је цар пролазио, он викну и рече: „Слуга твој је био пошао у бој. Тада ми приђе човек, доведе заробљеника и рече ми: ‘Причувај ми овог човека. Ако ти побегне, биће твој живот за његов живот или ћеш платити таланат сребра.’


Кад с друге стране видеше ученици пророчки из Јерихона, рекоше: „Дух Илијин се спустио на Јелисија.” Они му пођоше у сусрет, падоше ничице на земљу


Тада дођоше Јелисију ученици пророчки из Ветиља и рекоше му: „Знаш ли да ће данас Господ узети господара твога од тебе?” Он одговори: „Знам, ћутите.”


Тада ученици пророчки из Јерихона приђоше Јелисију и рекоше му: „Знаш ли да ће данас Господ узети господара твога од тебе?” Он одговори: „Знам и ја, ћутите.”


Педесет људи, ученика пророчких, пратили су их и удаљили су се док су њих двојица стали код Јордана.


Сад трчи пред њу и питај је: ‘Како си? Како је муж твој? Како је син твој?’” Она одговори: „Добро смо.”


Тада Гијезије потрча за Неманом. Кад га Неман угледа како трчи за њим, изађе из кола својих, пође му у сусрет и упита га: „Јеси ли добро?”


Кад се он врати, стаде пред свог господара. Јелисије га упита: „Одакле долазиш, Гијезије?” Од одговори: „Никуд није ишао слуга твој.”


Сиријски цар му одговори: „Иди, пођи. Написаћу писмо цару израиљском.” Он пође и понесе са собом десет таланата сребра, шест хиљада сикала злата и десет свечаних одежди.


Крвљу су оскрнављене руке ваше, а злочином прсти ваши. Лаж говоре усне ваше, а зло изриче језик ваш.


Човек се чува ближњег свог, брату се не верује, јер брат брата вара, а сваки пријатељ оговара.


„Усред лукавства станујеш. Због лукавства мене не познају”, говори Господ.


Ви потичете од оца ђавола и хоћете да чините жеље свога оца. Он је био убица људски од почетка и у истини се није учврстио, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, од свога говори, пошто је лажа и отац лажи.


Умре и Елеазар, син Аронов, и погребоше га у Гаваји, која је припадала његовом сину Финесу, а налазила се у гори Јефремовој.


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


Тада им Самсон рече: „Хајде да вам поставим загонетку. Ако је одгонетнете за седам дана гозбе и решите, даћу вам тридесет кошуља и тридесет свечаних плаштова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ