Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 4:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Она оде кући и затвори врата за собом и за својим синовима. Они су јој додавали посуде, а она је наливала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ona ode od njega, zatvori vrata za sobom i za svojim sinovima. Oni su joj donosili posude, a ona je nalivala u njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Она оде од њега, затвори врата за собом и за својим синовима. Они су јој доносили посуде, а она је наливала у њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И она оде од њега, па се затвори у кућу са својим синовима. Они су јој доносили врчеве, а она их је пунила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I ona otide od njega, i zatvori se u kuæu sa sinovima svojim; oni joj dodavahu a ona naljevaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 4:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда иди у кућу и затвори се са синовима својим. Наливај у све те посуде. Која се напуни стави је са стране.”


Кад су се посуде напуниле, она рече свом сину: „Дај још једну посуду.” Он јој одговори: „Нема више посуда.” Тада уље стаде.


Тада се Неман расрди и пође говорећи: „Гле, ја сам мислио да ће изаћи пред мене, да ће стати, призвати име Господа Бога свога, ставити руку на болесно место и да ће очистити губу.


И блажена је она која је поверовала да ће се испунити што јој је Господ рекао.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ