Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 4:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Потом усуше људима да једу. Они почеше да једу зеље, али повикаше говорећи: „Човече Божји, смрт је у котлу!” Тако нису могли да једу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Naliju oni čorbu ljudima, ali čim su počeli da jedu, počnu da viču, govoreći: „Smrt je u loncu, čoveče Božiji!“ I nisu mogli da jedu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Налију они чорбу људима, али чим су почели да једу, почну да вичу, говорећи: „Смрт је у лонцу, човече Божији!“ И нису могли да једу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Када су чорбу сипали људима, ови почеше да је једу, па повикаше: »Божији човече, у овом лонцу је смрт!« И нису могли да једу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I usuše ljudma da jedu; a kad stadoše jesti onoga zelja, povikaše govoreæi: smrt je u loncu, èovjeèe Božji! I ne mogahu jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 4:40
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једном Јаков куваше јело, а дође Исав уморан из поља.


Тада она рече Илији: „Шта ја имам с тобом, човече Божји? Дошао си к мени да ме подсетиш на грех мој и да ми усмртиш сина!”


Опет цар посла к њему другог педесетника с његовом педесеторицом. Кад тај дође, рече му: „Човече Божји, цар је наредио да брзо сиђеш!”


Потом опет посла трећег педесетника с његовом педесеторицом. Трећи педесетник, када се попе, паде на колена пред Илијом и, молећи га, рече му: „Човече Божји, нека у очима твојим буде вредан живот мој и живот ових педесет слуга твојих!


Потом му посла педесетника с његовом педесеторицом. Кад тај дође к њему, гле, овај је седео на врху горе. Он му рече: „Човече Божји, цар је заповедио да сиђеш!”


Тада један оде у поље да набере зеље, али нађе дивљу лозу и набра са ње пун огртач дивљих плодова. Он дође и насече их у котао јер их није познавао.


Тада она рече свом мужу: „Ето, знам да је светитељ онај човек Божји који пролази овуда.


Само ми још овај пут опростите грех мој и помолите се Господу, Богу своме, да уклони ову смрт од мене.”


Дођоше у Меру, али нису могли да пију воде у Мери јер је била горка. Зато се и прозва то место Мера.


змије ће подизати, ако и попију што смртоносно – неће им нашкодити. Стављаће руке на болеснике и осећаће се добро.”


Ово је благослов којим Мојсије, човек Божји, благослови синове Израиљеве пред своју смрт.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ