2. Цареви 4:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић31 Гијезије је био отишао испред њих. Он стави штап на дечака, али није било ни гласа ни знака. Зато он пође натраг и рече му говорећи: „Дечак се не пробуди.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod31 A Gijezije pođe ispred njih i stavi štap na dečakovo lice, ali nije bilo ni glasa, ni znaka života. On se vrati. Kad se sreo s Jelisejem rekao mu je: „Dečak se nije probudio.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод31 А Гијезије пође испред њих и стави штап на дечаково лице, али није било ни гласа, ни знака живота. Он се врати. Кад се срео с Јелисејем рекао му је: „Дечак се није пробудио.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод31 А Гехази оде напред и положи штап преко дечаковог лица, али од њега не би ни гласа ни покрета. Тада Гехази оде назад, у сусрет Јелисију, па му рече: »Дечак се није пробудио.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija31 A Gijezije otide naprijed i metnu štap na lice djetetu, ali ne bi glasa ni osjeæanja. Tada se vrati preda nj, i javi mu govoreæi: ne probudi se dijete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |