Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 4:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Онда он рече Гијезију: „Опаши се, узми штап мој у руку и пођи. Ако сретнеш неког, немој га поздрављати и ако те неко поздрави, немој му отпоздрављати и стави штап мој на дечака.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Jelisej reče Gijeziju: „Opaši se, uzmi moj štap i idi. Ako te neko sretne, ne pozdravljaj ga, a ako te neko pozdravi, ne odgovaraj mu. Zatim stavi moj štap dečaku na lice.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Јелисеј рече Гијезију: „Опаши се, узми мој штап и иди. Ако те неко сретне, не поздрављај га, а ако те неко поздрави, не одговарај му. Затим стави мој штап дечаку на лице.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Јелисије рече Гехазију: »Опаши се, па узми мој штап у руку и трчи. Ако неког сретнеш, не поздрављај га, а ако неко поздрави тебе, не одздрављај. Мој штап положи преко дечаковог лица.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A on reèe Gijeziju: opaši se i uzmi štap moj u ruku, pa idi; ako sretneš koga, nemoj ga pozdravljati, i ako te ko pozdravi, nemoj mu odgovarati, i metni moj štap na lice djetetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 4:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рука Господња се спусти на Илију, он опаса своја бедра и отрча пред Ахавом до Језраела.


Узе огртач Илијин, који је био спао с њега, удари по води и рече: „Где је Господ, Бог Илијин?” Кад удари по води, она се раздели тамо и овамо и Јелисије пређе.


Илија узе свој огртач, сави га и удари њим по води. Она се раздвоји на две стране и пређоше обојица по сувом.


Потом он рече момку свом Гијезију: „Позови ону Сунамку.” Он је позва и она стаде пред њега.


Пророк Јелисије позва једног од пророчких ученика и рече му: „Опаши се, узми овај суд са уљем и иди у Рамот галадски.


Ти пак дигни штап свој, пружи руку своју према мору и раздели га тако да синови Израиљеви прођу посред мора сувим.


Узми у руку тај штап којим ћеш знамења чинити.”


Опасује чврсто бедра своја и снажи мишиће своје.


Не носите новчаника, ни торбе, ни обуће и не поздрављајте никога на путу.


тако да су и убрусе за зној и појасеве с његовог тела носили на болеснике, и болести су их остављале, и зли дуси су излазили из њих.


И зато што верујемо у његово име, његово име је учинило чврстим овога кога гледате и знате; вера – до које долазимо његовим посредством – дала му је потпуно здравље пред свима вама.


Стојте, дакле, опасавши своја бедра истином и, обукавши оклоп праведности,


Стога, саберите свој ум, будите трезни, потпуно се уздајте у благодат која ће вам се донети приликом јављања Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ