Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 3:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Тако пођоше цар Израиљев, цар Јудин и цар едомски. Седам дана су ишли и понестаде воде војсци и стоци које су ишле за њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Tako odu car izrailjski, car Judin i car edomski. Sedam su dana tumarali Edomskom pustinjom, sve dok nije nestalo vode i za vojsku i za stoku koja je išla s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Тако оду цар израиљски, цар Јудин и цар едомски. Седам су дана тумарали Едомском пустињом, све док није нестало воде и за војску и за стоку која је ишла с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Тако израелски цар крену с јудејским царем и едомским царем. После седам дана хода обилазним путем, војска више није имала воде ни за себе ни за стоку која је била с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I tako izide car Izrailjev i car Judin i car Edomski, i idoše putem sedam dana, i ne bijaše vode vojsci ni stoci, koja iðaše za njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 3:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кажи им да овако говори цар: ‘Баците овог у тамницу и дајте му само хлеб и воду док се ја мирно не вратим.’”


Он је истребио из земље сакралне проститутке које су преостале из времена његовог оца Асе.


Тада није било цара у Идумеји, него је владао царев намесник.


Ахавов син Јорам зацари се над Израиљем у Самарији осамнаесте године Јосафатовог царевања над Јудом. Владао је дванаест година.


Тада завапи цар Израиљев: „Авај! Господ је позвао сва три цара да их преда у руке Моавцима!”


Затим поручи јудејском цару Јосафату говорећи: „Цар моавски се одметнуо од мене. Да ли би пошао са мном у рат против Моаваца?” Овај одговори: „Хоћу. Ја као ти, мој народ као твој народ, моји коњи као твоји коњи.”


Потом запита: „Којим ћемо путем ударити?” Овај одговори: „Путем преко Едомске пустиње.”


У његово време отрже се Едом да не буде под Јудом и поставише себи цара.


Онда ће све слуге твоје доћи к мени, поклониће се и казати: Одлазите и ти и сав твој народ. Онда ћу отићи.’” Тада отиде Мојсије од фараона с великим гневом.


Потом поведе Мојсије синове Израиљеве од Црвеног мора према пустињи Сур. Ишли су три дана пустињом, али не нађоше воде.


По заповести Господњој подиже се на пут сав збор синова Израиљевих из пустиње Син и улогори се у Рафидину. Ту не беше воде да народ пије.


Међутим, није било воде за народ, па се скупише против Мојсија и против Арона.


Зашто доведосте збор Господњи у ову пустињу да овде изгинемо и ми и стока наша?


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


Из Елуса пођоше и зауставише се у Рафидину, где народ није имао воде да пије.


Потом Варак позва људе Завулонове и Нефталимове у Кедес. Поведе са собом десет хиљада људи, а са њим је ишла и Девора.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ