Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 3:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Кад су сви Моавци чули да су изашли цареви да их нападну, позваше све способне за војску и стадоше на границу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kad su Moavci čuli da su carevi krenuli u boj protiv njih, pozvali su svakog ko je stasao za oružje, pa su se postavili na granicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Кад су Моавци чули да су цареви кренули у бој против њих, позвали су сваког ко је стасао за оружје, па су се поставили на границу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Када су Моавци чули да су цареви дошли да их нападну, сваки човек, од најмлађег до најстаријег, који је могао да носи оружје, би позван и постављен на границу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A svi Moavci èuvši da su izišli carevi da udare na njih, sazvaše sve koji se poèinjahu pasati i starije i stadoše na meði.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 3:21
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар Израиљев одговори говорећи: „Речено је да се не хвали онај који се опасује, него онај који се распасује!”


Тако и би ујутру. У време приношења жртве, гле, дође вода из Едома и земља се напуни водом.


Ујутру кад су устали и кад сунце ограну над водом, Моавцима се учини да је вода црвена као крв.


Стојте, дакле, опасавши своја бедра истином и, обукавши оклоп праведности,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ