2. Цареви 24:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Господ му не хтеде опростити ни крв невину коју је пролио, натопивши крвљу невином Јерусалим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 On je, takođe, prolio mnogo nevine krvi. Pošto je ispunio Jerusalim nevinom krvlju, Gospod nije hteo da mu oprosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 Он је, такође, пролио много невине крви. Пошто је испунио Јерусалим невином крвљу, Господ није хтео да му опрости. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 укључујући и проливање недужне крви. Јер, он је испунио Јерусалим недужном крвљу, и ГОСПОД није хтео да опрости. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 I za krv pravu koju bješe prolio napunivši Jerusalim krvi prave; zato Gospod ne htje oprostiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |