Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 24:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 У то време дођоше слуге цара вавилонског Навуходоносора пред Јерусалим и опколише град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 U ono vreme su sluge vavilonskog cara Navuhodonosora napale Jerusalim, tako da je grad došao pod opsadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 У оно време су слуге вавилонског цара Навуходоносора напале Јерусалим, тако да је град дошао под опсаду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 У то време заповедници вавилонског цара Навуходоносора нападоше Јерусалим и опседоше га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 U to vrijeme doðoše sluge Navuhodonosora cara Vavilonskoga na Jerusalim, i grad bi opkoljen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 24:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дође и цар вавилонски Навуходоносор пред град кад га слуге његове опколише.


Он је чинио зло пред Господом сасвим као што је чинио отац његов.


Град је био опкољен до једанаесте године Седекијиног царевања.


А синове твоје, који ће изаћи из тебе и које добијеш, узеће да буду евнуси на двору цара вавилонског.”


Господ ми показа и, гле, две котарице смокава стајале су пред храмом Господњим. Вавилонски цар Навуходоносор био је заробио Јоакимовог сина Јехонију, цара Јудиног, великаше јудејске, занатлије и коваче и одвео их у Вавилон.


Израиљ је стадо распарено, лавови га разгонише. Прво га прождире цар асирски, а онда му Навуходоносор, цар вавилонски, кости поломи.


„Сине човечји, пророкуј и кажи: Овако говори Господ Господ и кажи: Мач! Мач! Наоштрен је и усијан!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ