2. Цареви 23:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Потом доведе све свештенике из градова Јудиних да оскрнаве узвишице пред којим су кадили жреци од Геве до Вирсавеје. Срушио је узвишења изнад врата, која су била изнад врата градског заповедника Исуса, лево од врата града. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Odveo je sve te sveštenike iz Judinih gradova i oskrnavio uzvišice gde su sveštenici prinosili kad, od Gavaje do Vir-Saveje. Takođe je uništio uzvišice vrata, koje su se nalazile na ulazu vrata Isusa, upravitelja grada, s desne strane gradske kapije. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Одвео је све те свештенике из Јудиних градова и оскрнавио узвишице где су свештеници приносили кад, од Гаваје до Вир-Савеје. Такође је уништио узвишице врата, које су се налазиле на улазу врата Исуса, управитеља града, с десне стране градске капије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Јосија доведе све свештенике из јудејских градова и обесвети узвишице од Геве до Беер-Шеве, где су ови палили кâд. Поруши и светилишта на капијама – код улаза капије Исуса, заповедника града, која се налази лево од Градске капије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 I dovedavši sve sveštenike iz gradova Judinijeh oskvrni visine gdje kaðahu sveštenici od Geve do Virsaveje, i pokvari visine na vratima, i koja bijaše na ulasku na vratima Isusa zapovjednika gradskoga nalijevo od vrata gradskih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |