Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 22:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада рече велики свештеник Хелкија писару Сафану: „Нађох Књигу закона у храму Господњем!” Потом Хелкија даде Сафану књигу и он је прочита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Prvosveštenik Helkija reče pisaru Safanu: „Našao sam Knjigu Zakona u Domu Gospodnjem.“ Helkija je dao knjigu Safanu, a on ju je pročitao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Првосвештеник Хелкија рече писару Сафану: „Нашао сам Књигу Закона у Дому Господњем.“ Хелкија је дао књигу Сафану, а он ју је прочитао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Првосвештеник Хилкија рече бележнику Шафану: »Нашао сам Књигу закона у Дому ГОСПОДЊЕМ.« Онда му је даде и овај је прочита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Tada reèe Helkija poglavar sveštenièki Safanu pisaru: naðoh zakonik u domu Gospodnjem. I Helkija dade knjigu Safanu, i on je proèita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 22:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада писар Сафан отиде цару и рече: „Слуге твоје сакупише новац који се налазио у храму и предадоше га пословођама који надгледају у храму Господњем.”


Цар оде у храм Господњи и с њим сви људи из земље Јудине, сви становници Јерусалима, свештеници, пророци и сав народ од најмлађег до најстаријег. Он им прочита све речи Књиге савеза, која се нашла у храму Господњем.


Јосија истреби призиваче духова и врачаре и све кипове, идоле и све гадости које су се виђале у земљи Јудиној и у Јерусалиму. Тако се испунише речи закона написане у књизи коју нађе свештеник Хелкија у храму Господњем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ