Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 22:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 ‘Зато, ево, кад те сјединим са оцима твојим, с миром ћеш лећи у гроб свој. Нећеш очима својим видети сву несрећу коју ћу пустити на ово место.’” Они то пренесоше цару.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Stoga ću te pridružiti tvojim precima, pa ćeš na miru biti položen u svoj grob, tako da nećeš videti ništa od nevolje koju ću dovesti na ovo mesto.’“ Zatim su odneli caru poruku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Стога ћу те придружити твојим прецима, па ћеш на миру бити положен у свој гроб, тако да нећеш видети ништа од невоље коју ћу довести на ово место.’“ Затим су однели цару поруку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Зато ћу те пустити да умреш и будеш сахрањен у миру. Твоје очи неће видети сву несрећу коју ћу пустити на ово место.‘« И они пренеше њен одговор цару.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Zato, evo, ja æu te pribrati k ocima tvojim i na miru æeš biti pribran u grob svoj, i neæeš oèima svojim vidjeti zla koje æu pustiti na to mjesto. I kazaše to caru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 22:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада сконча Авраам и умре у лепој старости, стар и сит живота, и придружи се прецима својим.


Језекија рече Исаији: „Добра је реч Господња коју си ми рекао.” Потом додаде: „Неће ли бити мир и сигурност у моје време?”


Кад се наврше дани твоји и одеш оцима својим, подићи ћу потомка твог после тебе који ће бити између синова твојих и утврдићу царство његово.


‘Ево, ја ћу те прибрати оцима твојим, у миру ћеш бити прибран у гроб свој, нећеш видети својим очима несреће које ћу пустити на ово место и на становнике његове.’” Они пренеше цару одговор.


Посматрај поштеног, гледај исправног, јер човек мира има потомство.


Не оплакујте покојника! Не јадикујте за њим! Плачите за оним који одлази, јер се неће никад вратити, нити ће видети отаџбину своју.”


Тада рече Господ Мојсију: „Ево, ти ћеш починути са оцима својим. Тада ће овај народ устати и чиниће прељубу с туђим боговима оне земље у коју долази. Напустиће ме и раскинуће савез који сам склопио с њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ