Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 22:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Свештеник Хелкија, Ахикам, Ахвор, Сафан и Асаја отидоше пророчици Олди, жени Салума, сина Текуја, сина ризничара Араса. Она је живела у другом делу града. Они поразговараше с њом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Sveštenik Helkija, Ahikam, Ahvor, Safan i Asaja, odu k proročici Oldi, ženi Saluma, sina Tekuja, sina Arasa, čuvara odeće. Ona je živela u Jerusalimu u drugom kraju grada. Pošto su razgovarali s njom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Свештеник Хелкија, Ахикам, Ахвор, Сафан и Асаја, оду к пророчици Олди, жени Салума, сина Текуја, сина Араса, чувара одеће. Она је живела у Јерусалиму у другом крају града. Пошто су разговарали с њом,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Свештеник Хилкија, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асаја одоше да разговарају са пророчицом Хулдом, која је била жена Шалума сина Тикве сина Хархасовог, чувара одеће. Она је живела у Другој четврти у Јерусалиму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I tako otide Helkija sveštenik i Ahikam i Ahvor i Safan i Asaja k proroèici Oldi ženi Saluma sina Tekuja sina Arasa riznièara; a ona stajaše u Jerusalimu u drugom kraju; i govoriše s njom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 22:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада он рече чувару ризнице: „Изнеси одећу свим слугама Валовим.” Он им изнесе одећу.


Она им рече: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Кажите човеку који вас је послао мени:


Тада одоше Хелкија и они које је цар одредио до пророчице Олде, жене Салума, сина Текујиног, сина чувара одеће Асре. Она је живела у другом делу Јерусалима. Они је упиташе о томе.


Остали народ је дао шездесет седам одежди свештеничких. Тако се населише свештеници, левити, вратари, певачи, људи из народа, помагачи и сви Израиљци по својим градовима. Кад је дошао седми месец, сви синови Израиљеви били су у својим градовима.


Марија пророчица, сестра Аронова, узе бубањ у руке, а све жене јој се придружише с бубњевима и играху.


послаше и изведоше Јеремију из дворишта тамничког. Предадоше га Годолији, сину Ахикама, сина Сафанова, да га одведе кући. Тако он остаде међу народом.


„Ти, сине човечји, окрени лице своје против кћери народа свога које пророкују по свом нахођењу. Ти пророкуј против њих.


Ја сам те извео из земље египатске, искупио сам те из дома ропскога. Послао сам пред тобом Мојсија, Арона и Марију.


У тај дан”, говори Господ, „вапај ће се подићи од Рибљих врата, јаук од новог града и силно јадиковање с брда.


Била је и пророчица Ана, Фануилова кћи из племена Асирова; она беше врло стара, од свога девојаштва живела је с мужем седам година,


Он је имао четири кћери, девојке, које су пророковале.


А свака жена која се гологлава моли Богу или пророкује, срамоти своју главу, јер је једно исто са ошишаном.


У то време судила је Израиљу Девора, пророчица, жена Лафидотова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ