Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 21:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Начинио је жртвенике у два предворја храма Господњег свој војсци небеској.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Izgradio je žrtvenike svoj vojsci nebeskoj u dva predvorja Doma Gospodnjeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Изградио је жртвенике свој војсци небеској у два предворја Дома Господњег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 У оба дворишта Дома ГОСПОДЊЕГ подигао је жртвенике свим звездама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Naèini oltare svoj vojsci nebeskoj u dva trijema doma Gospodnjega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 21:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом начини предворје од три реда клесаног камена и једног реда тесаних греда кедрових.


Три реда клесаног камена и ред кедрових греда окруживали су велико предворје исто као унутрашње предворје храма Господњег и као предворје двора.


Цар поруши и жртвенике на крову горње собе Ахазове које су начинили цареви Јудини и жртвенике које је начинио Манасија у оба предворја храма Господњег. Он их уклони оданде и прах њихов баци у долину кедронску.


Потом цар нареди великом свештенику Хелкији, свештеницима другог реда и вратарима да изнесу из храма Господњег све ствари које су биле начињене Валу, Астарти и сву војску небеску. Он нареди да се спале изван Јерусалима у долини Кедрона, а пепео однесе у Ветиљ.


Он одстрани идолске жреце које су били поставили цареви Јудини да каде пред узвишењима у градовима Јудиним и у околини Јерусалима. Такође, и оне који су кадили Валу, Сунцу, Месецу, звездама и свој војсци небеској.


Он избаци Астарту из храма Господњег изван Јерусалима, код потока Кедрона. Спали је код потока Кедрона, претвори у пепео и разасу пепео у заједничко гробље.


Потом уклони из храма Господњег туђе богове, кип и све жртвенике које је био саградио на гори храма Господњег и у Јерусалиму и побаца ван града.


Начинио је жртвенике свој војсци небеској у оба трема храма Господњег.


Затим начини свештенички трем и велики трем с вратима која опточи бронзом.


Потом ме поведе кроз јужна врата у унутрашњи трем и измери јужна врата: имала су исте мере као и остала врата.


Затим ме одведе до источних врата унутрашњег предворја. Измери врата – била су истих мера.


Трем се простирао до спољашњег предворја. На доврацима су биле палме са обе стране. Пењало се уз осам степеника.


Потом он измери предворје. Дужина је била сто лаката и ширина сто лаката. Било је четвртасто. Пред храмом је стајао жртвеник.


Двадесет лаката је било наспрам унутрашњег трема. Наспрам пода предворја биле су одаје једна према другој, на три спрата.


Тада ме дух подиже и одведе ме у унутрашње предворје. И, гле, храм је био пун славе Господње.


Кад буду излазили у спољашњи трем према народу, нека свуку одећу у којој су служили и нека је оставе у одајама светиње. Нека обуку другу одећу да не би посветили народ одећом својом.


Потом ме одведе у унутрашње предворје дома Господњег и, гле, на улазу у храм Господњи, између предворја и жртвеника, било је око двадесет пет људи. Били су окренути леђима према храму Господњем, а лицем према истоку и клањали су се Сунцу на истоку.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ