Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 20:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Језекија почину код отаца својих, а на његово место зацари се његов син Манасија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kad se Jezekija upokojio sa svojim precima, na njegovo mesto se zacario njegov sin Manasija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Кад се Језекија упокојио са својим прецима, на његово место се зацарио његов син Манасија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Езекија умре, а на месту цара наследи га његов син Манасија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I poèinu Jezekija kod otaca svojih, a na njegovo se mjesto zacari Manasija sin njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 20:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом почину Соломон код отаца својих. Погребоше га у граду оца његовог Давида. Уместо њега зацари се син његов Ровоам.


Ровоам почину код отаца својих и покопаше га код отаца његових у Давидовом граду. Његова мајка се звала Нама и била је Амонка. На његово место зацари се његов син Авијам.


Потом почину Давид код отаца својих и би сахрањен у граду Давидовом.


Манасија је имао дванаест година кад се зацарио и владао је у Јерусалиму педесет пет година. Мајка му се звала Ефсива.


Манасија почину код отаца својих и сахранише га у врту његовог двора. На његово место се зацари његов син Амон.


а његов син Ахаз, а његов син Језекија, а његов син Манасија,


Озија почину код отаца својих. Сахранише га код отаца његових у пољу до царских гробница јер рекоше: „Губав је.” На његово место зацари се син његов Јотам.


Језекија почину код отаца својих. Сахранише га изнад гробова потомака Давидових. Приликом његове смрти сви Јудејци и становници Јерусалима указали су му почаст. На његово место зацари се његов син Манасија.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ