2. Цареви 20:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 ‘Ето, доћи ће дани кад ће се однети у Вавилон све што се налази у двору твом, све што су оци твоји сабирали до данас. Ништа неће остати’, говори Господ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod17 ’Evo, dolaze dani kada će sve što je u tvome dvoru, i sve što su tvoji preci sabrali do ovoga dana, biti odneseno u Vavilon; neće ostati ništa – govori Gospod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод17 ’Ево, долазе дани када ће све што је у твоме двору, и све што су твоји преци сабрали до овога дана, бити однесено у Вавилон; неће остати ништа – говори Господ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод17 ‚Ево, долази време када ће све из твоје палате, и све што су твоји праоци накупили до данас, бити однето у Вавилон. Ништа неће остати,‘ каже ГОСПОД. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija17 Evo doæi æe vrijeme kad æe se odnijeti u Vavilon sve što ima u kuæi tvojoj, i što su sabirali oci tvoji do danas, neæe ostati ništa, veli Gospod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |