2. Цареви 20:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Тада пророк Исаија призва Господа, који врати сенку на подељцима по којима је већ била отишла за десет поделака на Ахазовом сунчанику. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Tada je prorok Isaija prizvao Gospoda, koji je vratio senku nazad za deset stepeni; za toliko se senka spustila na Ahazavom sunčaniku. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Тада је пророк Исаија призвао Господа, који је вратио сенку назад за десет степени; за толико се сенка спустила на Ахазавом сунчанику. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Тада пророк Исаија призва ГОСПОДА, и ГОСПОД учини да сенка на Ахазовом степеништу оде десет степеника уназад. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 I Isaija prorok zavapi ka Gospodu, i vrati Gospod sjen po koljencima po kojima bijaše otišao na sunèaniku Ahazovu natrag za deset koljenaca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |