Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 20:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Језекија рече: „Лако је да сенка оде десет подељака напред. Не, нека се врати десет подељака.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Jezekija odgovori: „Lako je da se senka pomeri napred za deset stepeni. Ne, nego neka se senka pomeri nazad za deset stepeni.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Језекија одговори: „Лако је да се сенка помери напред за десет степени. Не, него нека се сенка помери назад за десет степени.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Лако је сенци да оде десет степеника унапред«, рече Езекија. »Нека оде десет степеника уназад.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A Jezekija reèe: lako je da sjen otide naprijed deset koljenaca; nemoj, nego neka se vrati sjen deset koljenaca natrag.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 20:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рече: „Затражио си тешку ствар. Међутим, ако ме видиш кад будем одвојен од тебе, биће ти тако, ако не – неће.”


Тада пророк Исаија призва Господа, који врати сенку на подељцима по којима је већ била отишла за десет поделака на Ахазовом сунчанику.


Исаија одговори: „Ово нека ти буде знак да ће Господ испунити оно што је обећао: хоћеш ли да сенка оде десет подељака напред или десет уназад?”


И то није све, него ће и Моавце предати у руке ваше.


Он ми рече: „Недовољно је да ми будеш слуга да би довео племена Јаковљева и да сабереш остатак Израиљев. Учинићу да будеш светлост варварима, да будеш спасење моје до крајева замље.”


Заиста, заиста, кажем вам: ко верује у мене, чиниће дела која ја чиним, чиниће и већа од ових, јер ја идем к Оцу;


Тог дана, кад предаде Господ Аморејце синовима Израиљевим, Исус проговори пред синовима Израиљевим и рече: „Стани, сунце, над Гаваоном и, месече, над долином елонском!”


Сунце стаде и заустави се месец све док се није осветио народ непријатељима својим. Не пише ли то у Књизи праведника? Стаде сунце насред неба и не оде к западу скоро цео дан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ