Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 2:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Одатле оде на гору Кармил, а оданде у Самарију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Odatle je otišao na goru Karmil, pa se zatim vratio u Samariju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Одатле је отишао на гору Кармил, па се затим вратио у Самарију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 А Јелисије продужи на гору Кармел, па се оданде врати у Самарију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Odande otide na goru Karmilsku, a odande se vrati u Samariju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 2:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ахав оде горе да једе и пије, а Илија се попе на врх Кармила. Саже се према земљи и стави лице своје међу колена.


Потом му посла педесетника с његовом педесеторицом. Кад тај дође к њему, гле, овај је седео на врху горе. Он му рече: „Човече Божји, цар је заповедио да сиђеш!”


Међутим, Јосафат упита: „Има ли овде неки пророк Господњи да преко њега упитамо Господа?” Тада одговори један од слугу цара Израиљевог и рече: „Овде је Јелисије, син Сафатов, који је поливао руке Илији.”


Тако пође и дође човеку Божјем на Кармилску гору. Кад је човек Божји угледа издалека, рече свом момку Гијезију: „Ено оне Сунамке.


Аламелех, Амад и Мисал и пружала се на запад до Кармела и Сихор-Ливната.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ