2. Цареви 2:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Тада се вратише њему, који је био остао у Јерихону, и он им рече: „Зар вам нисам рекао да не идете?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Kad su se vratili k njemu, koji je ostao u Jerihonu, on im reče: „Zar vam nisam rekao da ne idete?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Кад су се вратили к њему, који је остао у Јерихону, он им рече: „Зар вам нисам рекао да не идете?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Када су се вратили Јелисију, који је остао у Јерихону, он им рече: »Зар вам нисам рекао да не идете?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 I vratiše se k njemu, a on bijaše u Jerihonu, pa im reèe: nijesam li vam govorio da ne idete? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |