2. Цареви 19:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Кога си ружио и грдио? Против кога си глас подигао и уздигао очи своје? Против Свеца Израиљевог! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod22 Koga si ružio i vređao? Na koga si glasno vikao i oholi pogled dizao? Na Sveca Izrailjeva! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод22 Кога си ружио и вређао? На кога си гласно викао и охоли поглед дизао? На Свеца Израиљева! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод22 Кога си вређао и кога хулио? На кога си викао и бахато га гледао? Зар на Свеца Израеловог! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija22 Koga si ružio i hulio? i na koga si podigao glas? i podigao u vis oèi svoje? Na sveca Izrailjeva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |