Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Међутим, војвода им рече: „Зар ме је господар мој послао да кажем ове речи твоме господару и теби? Зар не управо тим људима који седе на зидинама да с вама једу своју нечист и пију мокраћу своју?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Ali Ravsak im je rekao: „Zar me je moj gospodar poslao da samo vašem gospodaru i vama kažem ove reči, a ne baš onima koji sede na zidinama, koji će s vama morati da jedu svoj izmet i piju svoju mokraću?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Али Равсак им је рекао: „Зар ме је мој господар послао да само вашем господару и вама кажем ове речи, а не баш онима који седе на зидинама, који ће с вама морати да једу свој измет и пију своју мокраћу?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Али главни саветник им одговори: »Мој господар ме није послао да ово кажем само вашем господару и вама, него и овом народу који седи на зидинама. Јер, они ће јести свој измет и пити своју мокраћу, а тако и ви.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A Ravsak im reèe: eda li me je gospodar moj poslao ka gospodaru tvojemu ili k tebi da kažem ove rijeèi? nije li k tijem ljudima, što sjede na zidu, da jedu svoju neèist i da piju svoju mokraæu s vama?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 18:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, цар асирски посла из Лахиса управника двора Равсариса и војводу с великом војском цару Језекији у Јерусалим. Они се попеше, дођоше и распоредише се код водовода с Горњег језера, који је крај пута у пољу ваљара.


Тада Хелкијин син Елијаким, Сомна и Јоах рекоше војводи: „Говори слугама својим арамејски јер ми разумемо. Немој с нама да говориш јудејски да не чује народ који је на зидинама.”


Тада устаде војвода и повика гласно јудејски говорећи: „Послушајте реч великог цара, цара асирског.


Тада наста велика глад у Самарији. Била је опкољена толико да је магарећа глава коштала осамдесет сикала сребра, а четврт мере голубије нечисти пет сикала сребра.


Ругају се и злобно говоре, с висине о злу говоре.


Онда Равсак одговори: „Зар ме је господар мој послао да кажем господару твом или теби ове речи, а не овим људима који седе на зидинама, да с вама заједно једу нечист своју и пију мокраћу своју?”


Језик се одојчета за непце лепи од жеђи, деца за хлебом вапе, а нико им не пружа.


Они који су посластице јели по улицама умиру. Који су скерлет носили у блату се ваљају.


Потом ми рече Господ: „Тако ће синови Израиљеви јести нечист хлеб међу варварима међу које ћу их изгнати.”


А он рече: „Види, дајем ти крављу балегу уместо људске излучевине да на њој хлеб испечеш!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ