Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 17:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Међутим, они то нису послушали, него су радили по својим ранијим обичајима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Ali oni nisu slušali, nego su se držali svojih pređašnjih običaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Али они нису слушали, него су се држали својих пређашњих обичаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Али они нису хтели да слушају, него су се и даље држали својих старих обичаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 Ali ne poslušaše, nego radiše po starom svom obièaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 17:40
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Служили су идолима за које им је Господ био рекао: „Не чините то!”


И до данас се држе старих обичаја. Не поштују Господа, не раде ни по својим законима и заповестима, а ни по законима и заповестима које је заповедио Господ синовима Јакова, којег је назвао Израиљ.


Господа, Бога свога, поштујте и он ће вас избавити из руку свих непријатеља ваших.”


Тако су ти варвари поштовали и Господа и служили идолима својим. И синови њихови и синови синова њихових чине до данас оно што су чинили праоци њихови.


Они су ишли путевима варвара које је протерао Господ пред синовима Израиљевим и чинили што и цареви Израиљеви.


Може ли Етиопљанин да промени кожу своју или рис шаре своје? Можете ли ви добро да чините кад сте на зло навикли?


Тамо ћете служити боговима од дрвета и од камена које су начиниле људске руке. Они не виде, не чују, не једу, нити могу омирисати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ