Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 16:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Ахаз је имао двадесет година кад се зацарио и владао је шеснаест година у Јерусалиму. Он није чинио што је право пред Господом као праотац његов Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Ahazu je bilo dvadeset godina kad se zacario. Vladao je šesnaest godina u Jerusalimu. On nije činio što je pravo u očima Gospoda, Boga svoga, kao njegov praotac David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Ахазу је било двадесет година кад се зацарио. Владао је шеснаест година у Јерусалиму. Он није чинио што је право у очима Господа, Бога свога, као његов праотац Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Ахаз је имао двадесет година када је постао цар, а у Јерусалиму је владао шеснаест година. Али није чинио оно што је исправно у очима ГОСПОДА, његовог Бога, као његов праотац Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Dvadeset godina bijaše Ahazu kad poèe carovati, i carova šesnaest godina u Jerusalimu, ali ne èinjaše što je pravo pred Gospodom Bogom njegovijem kao David otac njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 16:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је починио све грехе које је његов отац чинио пре њега. Његово срце није било предано Господу, Богу његовом, као што је било срце његовог претка Давида.


Ако будеш ишао мојим путевима држећи законе и заповести моје, као што је ишао отац твој Давид, продужићу ти живот.”


Ако ти будеш ходио преда мном онако како је ходио отац твој Давид у чистоти срца и у праведности, ако чиниш све што сам ти заповедио, чуваш све моје законе и заповести,


Он је чинио што је право пред Господом, али не као његов праотац Давид, него је следио свога оца Јоаса.


Он је чинио право пред Господом, сасвим као што је чинио отац његов Амасија.


Он је чинио добро пред Господом исто као што је чинио и отац његов Озија.


Треће године царевања Илиног сина Осије над Израиљем зацари се Ахазов син Језекија над Јудом.


Он је чинио оно што је право пред Господом, сасвим као што је чинио праотац његов Давид.


Он је чинио оно што је право пред Господом. Ишао је сасвим путем праоца свог Давида, не скрећући ни десно ни лево.


Господ је био с Јосафатом јер је ишао правим путевима свог претходника Давида и није служио Валу.


Он је чинио оно што је право пред Господом, сасвим као његов праотац Давид.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ