Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 16:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Свештеник Урија учини све онако како му заповеди цар Ахаз.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Sveštenik Urija je učinio sve što mu je zapovedio car Ahaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Свештеник Урија је учинио све што му је заповедио цар Ахаз.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 И свештеник Урија уради све онако како му је заповедио цар Ахаз.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I uèini sveštenik Urija sve kako mu zapovjedi car Ahaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 16:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свештеник Урија сагради жртвеник онако као што је послао цар Ахаз из Дамаска, тако је урадио Урија свештеник пре него што се цар Ахаз вратио из Дамаска.


Цар Ахаз заповеди свештенику Урији говорећи: „Спаљуј на великом жртвенику жртву паљеницу јутарњу и принос вечерњи, цареву жртву паљеницу и његов принос и жртву паљеницу, принос и налив за сав народ у земљи. По њему кропи сву крв жртава паљеница и жртава захвалних. За бронзани жртвеник још ћу размислити.”


Цар Ахаз је скинуо оплату с подножја, узе с ње умиваонице и „море” скиде с бронзаних волова који су били под њим и стави га на камени под.


Подигао је жртвенике у храму Господњем, за који је Господ био рекао: „У Јерусалиму ће пребивати име моје.”


Подигао је жртвенике и у храму Господњем, за који је Господ био рекао: „У Јерусалиму ће пребивати име моје довека.”


Ја узех поуздане сведоке, свештенике Урију и Захарију, сина Јеверехијиног.


Јер усне свештеникове треба да знање чувају и да се закон тражи из уста његових, јер он је гласник Господа Саваота.


Али им Петар и Јован у одговору рекоше: „Расудите да ли је право пред Богом да вас слушамо радије него Бога?


На то Петар и апостоли у одговору рекоше: „Бога треба слушати више него људе.


него како нас је Бог удостојио да нам повери јеванђеље – тако говоримо не угађајући људима, него Богу који испитује наша срца.


Тешко њима што пођоше Каиновим путем и у заблуду Валаамове плате падоше и противљењем Корејевим изгибоше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ