Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 14:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Он сагради Елат и поврати га Јуди пошто цар почину код отаца својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 On je obnovio Elat i vratio ga Judi, nakon što se njegov otac upokojio sa svojim precima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Он је обновио Елат и вратио га Јуди, након што се његов отац упокојио са својим прецима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Он обнови Елат и врати га Јуди након што је Амацја умро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 On sazida Elat povrativ ga Judi pošto car poèinu kod otaca svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 14:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар Соломон је саградио лађе у Есион Гаверу, који је код Елота на обали Црвеног мора у земљи едомској.


Потом сав народ Јудин узе Азарију, којем је било шеснаест година, и зацарише га уместо његовог оца Амасије.


Петнаесте године царевања Јоасовог сина Амасије над Јудом зацари се Јоасов син Јеровоам над Израиљем у Самарији. Владао је четрдесет једну годину.


У то време сиријски цар Ресин врати Сиријцима Елат и истера Јудејце из Елата. Сиријци дођоше у Елат и остадоше онде до данас.


Он обнови Елот и врати га Јуди пошто цар почину код отаца својих.


Потом отиде Соломон у Есион-Гавер и у Елот, на обали морској у земљи едомској.


Тако прођосмо поред браће своје, синова Исавових који живе у Сиру, путем за Арабу, Елат и Есион-Гавер. Потом заокренусмо и пођосмо путем према пустињи моавској.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ