2. Цареви 14:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Међутим, Амасија не послуша. Зато се подиже цар Израиљев Јоас и огледаше се он и јудејски цар Амасија у Вет-Семесу Јудином. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Ali Amasija nije slušao. Tako je Joas, car izrailjski, pošao u boj. On i car Amasija, car Judin, su se sukobili kod Vet-Semesa, koji pripada Judi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Али Амасија није слушао. Тако је Јоас, цар израиљски, пошао у бој. Он и цар Амасија, цар Јудин, су се сукобили код Вет-Семеса, који припада Јуди. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Али Амацја не послуша, па израелски цар Јехоаш нападе. Он и Амацја огледаше се у боју код Бет-Шемеша у Јуди. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Ali ne posluša Amasija; i podiže se Joas car Izrailjev, i ogledaše se, on i Amasija car Judin, u Vetsemesu Judinu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |