Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 13:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Међутим, Господ се сажали на њега, смилова се и погледа на њега због савеза који је склопио с Авраамом, Исаком и Јаковом. Не хтеде да га истреби и да га одбаци сада од лица свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Ali Gospod im se smilovao i sažalio se nad njima, pa se okrenuo k njima zbog saveza s Avrahamom, Isakom i Jakovom. Nije hteo da ih uništi, i nije ih odbacio od svog lica do sad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Али Господ им се смиловао и сажалио се над њима, па се окренуо к њима због савеза с Аврахамом, Исаком и Јаковом. Није хтео да их уништи, и није их одбацио од свог лица до сад.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али ГОСПОД им се смилова и сажали се на њих, па им поможе због свог савеза са Авраамом, Исааком и Јаковом, и до дана данашњег не хтеде да их затре или одбаци од себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Ali se Gospodu sažali za njima i smilova se na njih i pogleda na njih zavjeta radi svojega s Avramom, Isakom i Jakovom, i ne htje ih istrijebiti i ne odvrže ih od sebe do sada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 13:23
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада рече Господ: „Неће мој дух остати у човеку довека. Човек је само тело, нека му буде век сто двадесет година.”


Услиши молитву слуге свога и вапај његов, Господе, Боже мој! Почуј вапај и молитву коју ти данас упућује слуга твој!


Цар сиријски Азаило умре и на његово место зацари се син његов Вен-Адад.


Кад Јоахаз почека пред Господом, Господ га услиши јер је видео муку Израиљеву, како га мучи цар сиријски.


Господ виде веома велику невољу Израиљеву да ни заробљен ни слободан не могу да помогну Израиљу.


Међутим, Господ није рекао да затре под небом име Израиљево. Спасао га је преко Јоасовог сина Јеровоама.


Зато се Господ разгневи веома на Израиљ и одбаци их од себе, тако да оста само племе Јудино.


Зато Господ одбаци сав род израиљски, притисну га и предаде га у руке пљачкаша док их не одбаци од лица свог.


док Господ не одбаци Израиљ од себе као што је и говорио преко слугу својих, пророка. Одвео је Израиљ из земље своје у Асирију, где су и данас.


То се десило Јерусалиму и Јуди због гнева Господњег, јер их је одбацио од себе.


Он се вечно сећа савеза свога, речи коју је дао хиљадама нараштаја!


Савез је са Авраамом склопио и Исаку се заклео.


и сети се савеза свога с њима и сажали се по милости својој великој.


Одврати лице своје од грехова мојих, сва безакоња моја избриши!


Он је милостив био, грехе им праштао и није их уништио. Често је задржавао гнев свој да не би плануо свом јарошћу својом.


Међутим, ти си, Господе, Бог милостив и благ, спор на гнев, богат милошћу и истином.


„Допустићу да испред тебе прође сва доброта моја”, рече, „и пред тобом ћу узвикнути име Господ. Смиловаћу се коме се смилујем и пожалићу кога пожалим.”


А кад их ишчупам, поново ћу се смиловати на њих. Сваког ћу довести на наследство његово и сваког на земљу његову.


Ако казни, он се и смилује по великој милости својој.


тада ћу се опоменути завета свога с Јаковом, завета свога са Исаком и завета свога са Авраамом. Опоменућу се и земље.


Тада ће рећи и онима с леве стране: ‘Идите од мене, проклети, у вечни огањ припремљен ђаволу и његовим анђелима.


Господ ће дати правду народу своме, сажалиће се на слуге своје. Видеће да им нестаје снага и да нема више ни роба ни слободног.


који ће бити кажњени вечном пропашћу далеко од лица Господњег и од његове силне славе


Затим они избацише из своје средине туђе богове и почеше служити Господу. Он се сажали на патњу Израиљеву.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ