2. Цареви 13:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић21 Кад су сахрањивали неког човека, гле, угледаше чету, бацише покојника у гроб Јелисијев и одоше. Кад покојник дотаче кости Јелисијеве, оживе и стаде на ноге. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod21 Jednom, dok su ljudi sahranjivali nekog čoveka, gle, videli su četu pljačkaša, pa bacili mrtvaca u Jelisejev grob i pobegli. Čim je mrtvac dotakao Jelisejeve kosti, oživeo je i stao na svoje noge. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод21 Једном, док су људи сахрањивали неког човека, гле, видели су чету пљачкаша, па бацили мртваца у Јелисејев гроб и побегли. Чим је мртвац дотакао Јелисејеве кости, оживео је и стао на своје ноге. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод21 Једном неки Израелци, док су сахрањивали једнога, изненада угледаше пљачкашку дружину, па бацише мртваца у Јелисијев гроб. Када је мртвац дотакао Јелисијеве кости, оживе и стаде на ноге. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija21 I dogodi se kad pogrebavahu nekoga èovjeka, ugledaše èetu i baciše èovjeka u grob Jelisijev; i kad èovjek pade i dotaèe se kostiju Jelisijevih, oživje i usta na noge svoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |