2. Цареви 13:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Тада се расрди на њега човек Божји и рече: „Требало је да удариш пет или шест пута, тада би сасвим потукао Сиријце. Овако ћеш их победити само три пута.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Čovek Božiji se naljutio na njega i rekao: „Da si udario pet ili šest puta, sasvim bi porazio Aramejce. Zato ćeš samo tri puta poraziti Aramejce.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 Човек Божији се наљутио на њега и рекао: „Да си ударио пет или шест пута, сасвим би поразио Арамејце. Зато ћеш само три пута поразити Арамејце.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Божији човек се наљути на њега и рече: »Требало је да удариш о земљу пет-шест пута. Тада би сасвим поразио Арамејце и докрајчио их. Овако ћеш их победити само три пута.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 Tada se rasrdi na nj èovjek Božji i reèe: da si udario pet puta ili šest puta, tada bi pobio Sirce sasvijem; a sada æeš ih samo tri puta razbiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |