2. Цареви 12:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Кад би видели да има доста новца, долазили су царев писар и првосвештеник и бројали и паковали новац који се налазио у храму Господњем. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Zatim bi davali gotov novac onima koji su nadgledali posao na Domu Gospodnjem, a oni bi ga davali tesarima i radnicima koji su radili na Domu Gospodnjem, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Затим би давали готов новац онима који су надгледали посао на Дому Господњем, а они би га давали тесарима и радницима који су радили на Дому Господњем, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Када је износ био утврђен, давали су новац људима одређеним да надгледају радове на Храму. Ови су њиме плаћали оне који су обављали поправке на Дому ГОСПОДЊЕМ – тесаре и градитеље, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Potom davahu gotove novce onima koji upravljahu poslom i starahu se za dom Gospodnji, a oni ih izdavahu drvodjeljama i poslenicima koji opravljahu dom Gospodnji, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |